|
Al-Qamar |
| {7} خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ |
| They will come forth, - their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, |
| {8} مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِي يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ |
| Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller! "Hard is this Day!" the Unbelievers will say. |
| {9} كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ |
| Before them the People of Nuh rejected (their Messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!" and he was driven out. |
| {10} فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ |
| Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!" |
| {11} فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ |
| So We opened the gates of heaven, with water pouring forth. |
| {12} وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ |
| And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters met (and rose) to the extent decreed. |
| {25} أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ |
| "Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!" |
| {26} سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ |
| Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one! |
| {27} إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ |
| For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience! |
| {19} إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ |
| For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, |
| {20} تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ |
| Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground). |
| {21} فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
| Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning! |
| {22} وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ |
| But We have indeed made the Qur-an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? |
| {23} كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ |
| The Thamud (also) rejected (their) Warners. |
| {24} فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ |
| For they said: "What! a man! a solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad! |
| {13} وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ |
| But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: |
| {14} تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ |
| She floats under Our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)! |
| {15} وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ |
| And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition? |
| {16} فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
| But how (terrible) was My Penalty and My Warning? |
| {17} وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ |
| And We have indeed made the Qur-an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? |
| {18} كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
| The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning? |