البحث التفصيلي  |  البحث المتقدم

 
عربي     English     Français     Deutsch     Türkçe     Melayu     Indonesia    
الصفحة الرئيسة » القرآن الكريم » English
السورة   الآية   الصفحة    
     
 



'Abasa

{1} عَبَسَ وَتَوَلَّى

(The Prophet) frowned and turned away,

{2} أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى

Because there came to him the blind man (interrupting).

{3} وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?

{4} أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى

Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?

{5} أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى

As to one who regards himself as self-sufficient,

{6} فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى

To him dost thou attend;

{7} وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى

Though it is no blame on thee if he grow not (in spiritual understanding).

{8} وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى

But as to him who came to thee striving earnestly,

{9} وَهُوَ يَخْشَى

And with fear (in his heart),

{10} فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى

Of him wast thou unmindful.

{11} كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:

{12} فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Therefore let whose will, keep it in remembrance.

{13} فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

(It is) in Books held (greatly) in honour,

{14} مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

Exalted (in dignity), kept pure and holy,

{15} بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

(Written) by the hands of scribes,

{16} كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Honourable and Pious and Just.

{17} قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Woe to man! What hath made him reject Allah?

{18} مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

From what stuff hath He created him?

{19} مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;

{20} ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Then doth He make his path smooth for him;

{21} ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Then He causeth him to die, and putteth him in his Grave;

{22} ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

Then, when it is His Will, He will raise him up (again).

{23} كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.

{24} فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ

Then let man look at his Food, (and how We provide it):

{25} أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

For that We pour forth water in abundance,

{26} ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

And We split the earth in fragments,

{27} فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

And produce therein Corn,

{28} وَعِنَبًا وَقَضْبًا

And Grapes and nutritious Plants,

{29} وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

And Olives and Dates,

{30} وَحَدَائِقَ غُلْبًا

And enclosed Gardens, dense with lofty trees,

{31} وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

And Fruits and Fodder,

{32} مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

For use and convenience to you and your cattle.

{33} فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

At length, when there comes the Deafening Noise,

{34} يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

That Day shall a man flee from his own brother,

{35} وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

And from his mother and his father,

{36} وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

And from his wife and his children.

{37} لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.

{38} وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

Some Faces that Day will be beaming,

{39} ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

Laughing, rejoicing.

{40} وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

And other faces that Day will be dust-stained;

{41} تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Blackness will cover them:

{42} أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.