البحث التفصيلي  |  البحث المتقدم

 
عربي     English     Français     Deutsch     Türkçe     Melayu     Indonesia    
الصفحة الرئيسة » القرآن الكريم » English
السورة   الآية   الصفحة    
     
 



Az-Zariyat

{52} كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Similarly, no Messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed!"

{53} أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!

{54} فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

So turn away from them: not thine is the blame.

{55} وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

But teach (thy Message): for teaching benefits the Believers.

{56} وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

I have only created Jinns and men, that they may serve Me.

{57} مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.

{58} إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

For Allah is He Who gives (all) Sustenance, - Lord of Power - steadfast (forever).

{59} فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

For the wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!

{60} فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!


At-Tur

{1} وَالطُّورِ

By the Mount (of Revelation);

{2} وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

By a Decree Inscribed

{3} فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

In a Scroll unfolded;

{4} وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

By the much-frequented Fane;

{5} وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

By the Canopy Raised High;

{6} وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

And by the Ocean filled with Swell;

{7} إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

Verily, the Doom of the Lord will indeed come to pass;

{8} مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

There is none can avert it;

{9} يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.

{10} وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

And the mountains will fly hither and thither.

{11} فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;

{12} الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

That play (and paddle) in shallow trifles.

{13} يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.

{14} هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

"This," it will be said, "is the Fire, which ye were wont to deny!"